Master Arts, Lettres, Langues, mention Lettres et Langues, spécialité Langues et Technologies
Cette certification est inactive.
Présentation
- A l'issue des trois parcours du Master spécialité Langues et Technologies les titulaires du diplôme mettent en oeuvre les activités professionnelles liées aux:
- 1 - métiers de la traduction,
- 2 - métiers de la rédaction technique,
- 3 - métiers de l’édition.
Compétences attestées
- 1 – Traducteur/Traductrice
- - comprend plusieurs langues étrangères,
- -est capable de:
- - traduire des documents écrits (livres, brochures, notices, catalogues, brevets, documents administratifs,
- articles, sites web…) d’une langue dans une autre dans différents domaines (arts, littérature, géographie,
- histoire, archéologie, architecture, médecine, biologie, botanique, géologie, droit, finance, économie,
- informatique, automobile, sport, sciences, technologie, technique…) ;
- - créer et faire évoluer des glossaires, des bases de données terminologiques ;
- - utiliser les outils d’aide à la traduction ;
- - diriger une équipe (chef de projet) : suivre et contrôler la réalisation de la traduction de la commande à la
- livraison (devis, recherche de traducteurs, relecture, révision, facturation).
- 2 – Rédacteur technique/Rédactrice technique
- - comprend plusieurs langues étrangères,
- est capble de:
- - recueillir, vérifier et traiter les informations ;
- - concevoir, rédiger et finaliser la documentation (notices, plaquettes, manuels, catalogues, guides d’utilisation,
- articles, ouvrages, page web, cd-rom…) en vue de la diffusion ;
- - sélectionner des images (photos, logos, dessins...) ;
- - constituer une maquette de mise en page ;
- - utiliser les logiciels de PAO et de CAO/DAO ;
- - concevoir l’arborescence, la navigation… ;
- - suivre et contrôler la fabrication jusqu’à sa diffusion (rédaction, traduction, mise en page, impression) ;
- - gérer les contacts avec différents intervenants (commanditaires, traducteurs, ingénieurs, imprimeurs, façonniers,
- webmasters, …) ;
- - organiser et suivre la gestion d’une documentation et/ou d’une veille documentaire ;
- - diriger une équipe.
- 3 – Responsable d’édition
- - comprend plusieurs langues étrangères,
- - est capable de:
- - superviser, coordonner et préparer la réalisation et l’édition de publications (livres, ouvrages, revues,
- catalogues, flyers, journaux, supports multimédia…) ;
- - sélectionner et proposer des œuvres d’auteurs étrangers pour traduction française et publication ;
- - coordonner la promotion et la diffusion ;
- - gérer les contacts avec différents intervenants de l’édition française et étrangère (auteurs, traducteurs, rewriters),
- des métiers du livre, des sciences humaines, de l’information, de la littérature, de l’art, de la presse, avec des
- imprimeurs…
- - appliquer les normes rédactionnelles ;
- - diriger une collection ;
- - coordonner une équipe ;
- - exercer la fonction d’éditeur.
Voies d'accès
- Par expérience
- Après un parcours de formation continue
- En contrat de professionnalisation
- Après un parcours de formation sous statut d’élève ou d’étudiant
- Par candidature individuelle
Emplois accessibles
- 1 – Métiers de la traduction :
- Traducteur/Traductrice audiovisuel, d’édition, littéraire, terminologue, expert(e), expert(e) judiciaire, technique,
- réviseur/réviseuse
- 2 – Métiers de la rédaction technique, du journalisme et de l’information média, de la conception de contenus
- multimédia, de la gestion de l’information et de la documentation :
- Chargé(e) d’affaires en rédaction technique ; Rédacteur/Rédactrice technique ; Responsable service rédaction
- technique ; Directeur/Directrice d’information ; Rédacteur/Rédactrice en chef adjoint ; Rédacteur/Rédactrice rewriter
- traducteur/rewriteuse traductrice ; Rédacteur traducteur/Rédactrice traductrice ; Secrétaire de rédaction ;
- Concepteur/Conceptrice multimédia ; Concepteur rédacteur/Conceptrice rédactrice communication ; Webmaster
- concepteur/conceptrice de site web ; Webmaster animateur/animatrice ; Chargé(e) de recherche
- d’information ; Chargé(e) de veille documentaire
- 3 – Métiers de l’édition (livres, ouvrages, revues, journaux et supports multimédia) :
- Assistant(e) d’édition ; Directeur/Directrice de collection en édition ; Directeur/Directrice d’édition électronique et
- multimédia ; Directeur/Directrice d’édition en ligne ; Editeur/Editrice (junior, multimédia) ; Responsable d’édition
Secteurs d'activité
- 1 – Métiers de la traduction :
- 2 – Métiers de la rédaction technique, du journalisme et de l’information média, de la conception de contenus
- 3 – Métiers de l’édition (livres, ouvrages, revues, journaux et supports multimédia) :
Réglementations
A compléter (Reprise)
Composition des jurys
Formation initiale
Enseignants chercheurs et professionnels
Formation continue
Enseignants chercheurs et professionnels
Contrat de professionnalisation
Enseignants chercheurs et professionnels
Candidature individuelle
Enseignants chercheurs et professionnels
VAE
Enseignants chercheurs et professionnels
Métiers visés (codes ROME)
Informations générales
- Code
- RNCP13320
- Type d'enregistrement
- Enregistrement de droit
- Date de décision
- —
- Date d'effet
- —
- Fin d'enregistrement
- 31/10/2019