Licence Arts, Lettres, Langues, mention Langues, Littératures et Civilisations Étrangères, spécialité Espagnol
Cette certification est inactive.
Présentation
- Le caractère généraliste de la Licence LLCE spécialité Espagnol permet de développer à la fois les savoirs fondamentaux et les qualités personnelles, intellectuelles et relationnelles indispensables dans les secteurs de l’enseignement, du tourisme, de la traduction, de l’administration ou de la communication.
- A la fin de cette licence, les étudiants auront atteint le niveau C1 du Cadre Européen de Compétences en Langues.
Compétences attestées
- - Comprendre et communiquer en français et en espagnol, à l’écrit et à l’oral
- - Elaborer un texte écrit en organisant ses idées (type dissertation ou commentaire) ou une production orale (type exposé)
- - Comprendre, analyser, restaurer et restituer avec fidélité et style un texte ou un discours d’une langue à une autre.
- - Sélectionner et organiser logiquement les idées en fonction d’une consigne explicite
- - Traduire et transposer un texte ou un discours, de la langue de départ vers le français (version) ou du français vers la langue d’arrivée (thème)
- - Développer l’acquisition de méthodes et de compétences dans l’analyse de la langue et des faits de langue
- - Comprendre et synthétiser un texte oral contemporain (émissions radiodiffusées, télévisées, conversations téléphoniques) énoncé dans une variété d’accents
- - Acquérir des méthodes de recherche et des compétences d’analyse pour commenter, critiquer et mettre en perspective (en espagnol et en français) un texte littéraire ou de civilisation, ou tout autre type de document
- - Situer dans l’histoire les événements marquants.
- - Connaître les principales institutions politiques des pays concernés (Espagne, Amérique Latine)
- Compétences transversales
- - Maîtriser au moins une deuxième langue étrangère
- - Posséder une bonne culture générale.
- -Posséder un esprit de synthèse et des méthodes de travail permettant d’organiser son savoir et d’optimiser ses compétences.
- Maîtriser les outils de communication
- - Maîtriser les outils informatiques et bureautiques (internet, bases de données…)
- - Connaître les technologies de communication multimédia
- - Maîtriser les outils d’apprentissage et de recherche : analyser, hiérarchiser, synthétiser les informations
- - Contextualiser l’information et la mettre en perspective
- - Analyser les informations pour aider à la prise de décision
- - Argumenter et dialoguer avec des interlocuteurs variés, en fonction des situations et en usant du niveau de langue approprié
- Bâtir un projet
- - Travailler en autonomie comme en groupe
- - Développer l’esprit d’initiative
- -Savoir rédiger un rapport, un compte-rendu ou un dossier en utilisant les nouvelles technologies
- - Bâtir un projet d'insertion professionnelle : connaître les métiers, se familiariser avec les outils de recherche d'emploi, définir et mettre en œuvre un projet personnel et professionnel / pré-professionnel (PPP) en effectuant une recherche d’informations pertinentes
- Compétences relationnelles
- - S’exprimer et communiquer facilement, avec aisance (espagnol et français), à l’écrit comme à l’oral (en respectant syntaxe, orthographe, ponctuation)
- - Mettre en œuvre les actions de communication les plus efficaces
- - Savoir travailler en équipe, s’intégrer, se positionner, collaborer
- - Mettre en valeur sa personnalité, ses opinions
- - Exercer sa curiosité pour approfondir la connaissance d’une langue, d’une culture, d’une civilisation.
Voies d'accès
- Après un parcours de formation sous statut d’élève ou d’étudiant
- Par expérience
- Par candidature individuelle
- En contrat de professionnalisation
- Après un parcours de formation continue
Emplois accessibles
- Types d’emplois accessibles
- Après poursuite d’études :
- 1) Métiers de l’Enseignement et de la formation
- - Professeur des écoles, Professeur d’espagnol en collège, lycée ou classes préparatoires, Professeur de français à l’étranger, conseiller d’éducation, conseiller principal d’éducation, formateur en formation continue.
- 2) Métiers de la Traduction
- - Traducteur littéraire, Traducteur technique, traducteur de films, Traducteur expert, Traducteur-terminologue, Rédacteur technique, Assistant d’édition
- 3) Métiers du Tourisme
- - Technicien d’accueil touristique, accompagnement de voyages
- 4) Métiers de l’Administration
- - Secrétaire administratif, Secrétaire bureautique polyvalent, Secrétaire de l’administration scolaire et universitaire
- 5) Métiers de la communication et l’information
- - Chargé de communication, assistant de communication, attaché de presse, journaliste, rédacteur de presse, documentaliste, bibliothécaire.
- Codes des fiches ROME les plus proches (5 au maximum) :
- K2107 (enseignant) , K2111 (formateur), E1108 (traducteur), G1201 (guide-accompagnateur), M1605 (assistant administratif)
Secteurs d'activité
- - l’enseignement et la formation
- - la traduction
- - le tourisme et la gestion touristique
- - l’administration publique et privée
- - la communication et l’information
Réglementations
A compléter (Reprise)
Composition des jurys
Formation initiale
Enseignants chercheurs et professionnels
Formation continue
Enseignants chercheurs et professionnels
Contrat de professionnalisation
Enseignants chercheurs et professionnels
Candidature individuelle
Enseignants chercheurs et professionnels
VAE
Enseignants chercheurs et professionnels
Métiers visés (codes ROME)
Informations générales
- Code
- RNCP13333
- Type d'enregistrement
- Enregistrement de droit
- Date de décision
- —
- Date d'effet
- —
- Fin d'enregistrement
- —