Répertoire des certifications
Inactif Master Niveau 7 RNCP18329

Arts Lettres Langues Mention Langues et Cultures Étrangères Spécialité Traduction Littéraire et Édition Critique Finalité professionnelle

Cette certification est inactive.

Présentation

  • Le Master 2 « Traduction Littéraire et Edition Critique » se fonde sur la connaissance approfondie d’une langue maternelle et d’une langue étrangère pour former des futurs professionnels :
  • - de la traduction (littérature et sciences humaines) en espagnol/français, portugais/français, italien/français, arabe/français
  • - de l’édition et de l’animation culturelle
  • Liste des activités visées par le diplôme, le titre ou le certificat:
  • - La traduction de textes dans le domaine littéraire, des sciences humaines et de l’édition
  • - La rédaction et la mise en forme de textes
  • - La relecture et la correction des travaux de traduction pour procéder à des réajustements
  • - La conception et le positionnement d’une collection dans le domaine « étranger »
  • - La rédaction des rapports de lecture pour l’édition
  • - Edition critique d’un texte en langue étrangère (rédaction d’introduction, de notes …etc.)

Compétences attestées

  • Compétences ou capacités évaluées
  • - Maîtriser la langue maternelle et au moins une langue étrangère
  • - Comprendre un texte littéraire ou scientifique et le restituer dans une autre langue
  • - Définir les modalités de la traduction en fonction du public, du contexte et selon les besoins du commanditaire
  • - Connaître les procédures techniques et juridiques régissant les activités de traduction et d’édition
  • - Maîtriser les différentes stratégies de traduction et les divers styles littéraires ou techniques
  • - Capacité d’abstraction, d’analyse et de synthèse
  • - Capacité à mobiliser ses connaissances pour identifier et poser une problématique
  • - Capacité à communiquer et développer une argumentation écrite et orale
  • - Capacité à circonscrire un objet de recherche et à adopter la méthodologie appropriée

Voies d'accès

  • Par candidature individuelle
  • Après un parcours de formation continue
  • Après un parcours de formation sous statut d’élève ou d’étudiant
  • Par expérience

Emplois accessibles

  • TYPES D EMPLOIS ACCESSIBLES  :
  • - Traducteur
  • - Correcteur d’édition
  • - Lecteur d’édition
  • - Directeur de collection
  • - Editeur
  • - Assistant d’édition
  • - Animateur culturel
  • - Journaliste littéraire
  • - Conseiller littéraire

Secteurs d'activité

  • SECTEURS D ACTIVITES  :
  • - Maisons d’édition
  • - Associations privées et/ou publiques et fondations culturelles
  • - Institutions culturelles (Centre national du livre (CNL), Bureau international de l’édition française (BIEF), Alliances Françaises...etc.)
  • - Presse
  • - Entreprises privées et publiques

Réglementations

A compléter (Reprise)

Métiers visés (codes ROME)

Informations générales

Code
RNCP18329
Type d'enregistrement
Enregistrement de droit
Date de décision
Date d'effet
Fin d'enregistrement