Arts, Lettres, Langues Mention Langues Etrangères Appliquées Spécialité « Communication internationale en sciences de la santé » (CISS) Finalité Professionnelle
Cette certification est inactive.
Présentation
- Liste des activités visées par le diplôme, le titre ou le certificat:
- Le Master 2 « Communication internationale en sciences de la santé » (CISS) forme des traducteurs spécialisés (anglais-français / français-anglais) dans le domaine biomédical et pharmacologique autour des activités suivantes :
- - La traduction et la rédaction spécialisées
- - La documentation pour le domaine de spécialisation
- - La terminologie
Compétences attestées
- Compétences ou capacités évaluées :
- - Traduire et rédiger des textes spécialisés dans le domaine biomédical et pharmacologique
- - Maîtriser la terminologie en langue anglaise et en français
- - Rédiger des glossaires terminologiques bilingues informatisés
- - Suivre et faire évoluer des glossaires, des bases de données et des outils d'aide à la traduction (TAO…)
- - Connaître et suivre la règlementation internationale des questions de santé
- - Capacité d’abstraction, d’analyse et de synthèse
- - Capacité de mobiliser ses connaissances pour identifier et poser une problématique
- - Capacité à communiquer et développer une argumentation écrite et orale
- - Capacité à circonscrire un objet de recherche et à adopter la méthodologie appropriée
Voies d'accès
- Par candidature individuelle
- Par expérience
- Après un parcours de formation sous statut d’élève ou d’étudiant
- En contrat d’apprentissage
- Après un parcours de formation continue
Emplois accessibles
- TYPE D EMPLOIS ACCESSIBLES :
- - Traducteur spécialisé (indépendant ou salarié)
- - Rédacteur spécialisé
- - Documentaliste
- - Terminologue
- - Responsable de la communication bilingue
- - Chef de projet
- - Chargé d’études dans le domaine de la santé
Secteurs d'activité
- SECTEURS D ACTIVITE:
- - Biomédical et pharmacologique
- - Cabinets de traduction
- - Laboratoires pharmaceutiques
- - Entreprises de services internationales liées à la gestion de l’information scientifique et à la maîtrise des politiques de santé
- - Fonction publique hospitalière
- - Activités de traduction libérale
Réglementations
A compléter (Reprise)
Composition des jurys
Formation initiale
Personnes ayant contribué aux enseignements (loi n°84-52 du 26 janvier 1984 modifiée sur l’enseignement supérieur).
Formation continue
Personnes ayant contribué aux enseignements (loi n°84-52 du 26 janvier 1984 modifiée sur l’enseignement supérieur).
Candidature individuelle
VAPP ou VES
VAE
Jury composé d'enseignants-chercheurs et de professionnels.
Métiers visés (codes ROME)
Informations générales
- Code
- RNCP18786
- Type d'enregistrement
- Enregistrement de droit
- Date de décision
- —
- Date d'effet
- —
- Fin d'enregistrement
- —