Licence Domaine : Arts, Lettres et Langues Mention : Langues, Littératures et Civilisations Etrangères et Régionales (parcours Allemand, Anglais, Espagnol, Italien, Europe)
Cette certification est inactive. Elle a été remplacée par RNCP24508.
Présentation
- Activités communes aux différents parcours
- Compréhension orale: documents audio et restitution synthétique du message
- Expression orale: prise de parole spontanée en groupes ou exposés
- Réflexion sur la langue et explication de phénomènes linguistiques
- Traduction de textes généraux ou littéraires d’une langue-source vers une langue-cible (du français vers la langue étrangère et vice-versa)
- Résumé, analyse, explication de textes journalistiques, littéraires ou historiques caractéristiques d’une société
- Analyse, commentaire de documents iconographiques et audio-visuels
- Rédaction dans une langue correcte, au niveau grammatical et lexical
- Activités spécifiques au parcours Allemand
- Communiquer en allemand à l’écrit et à l’oral, y compris dans le cadre de pratiques théâtrales
- Analyser des documents portant sur la civilisation contemporaine ou l’histoire des pays de langue allemande
- Analyser des œuvres littéraires, philosophiques, et cinématographiques en langue allemande
- Transposer du français en allemand ou vice-versa communications orales ou documents écrits
- Enseigner l’allemand à un public scolaire et extra-scolaire (niveaux A1/A2)
- Effectuer des remises à niveau linguistiques
- Intervenir dans l’animation socioculturelle en contexte franco-allemand
- Réaliser une étude documentaire sur un sujet relevant du domaine franco-allemand.
- Activités spécifiques au parcours Anglais
- Parler et écrire aisément l’anglais (vie courante ou professionnelle)
- Résumer et traduire des textes en anglais britannique ou américain
- Mettre en relation connaissances linguistiques et culturelles pour commenter un document textuel, iconographique, ou cinématographique en langue anglaise
- Etablir des transferts d’une langue et d’une culture à une autre au sein du monde anglophone
- Enseigner l’anglais (cours particuliers, remise à niveau, séjours linguistiques), transmettre des connaissances linguistiques et culturelles adaptées au public
- Enseigner le français à des anglophones
- Participer à des projets d’animation culturelle en langue anglaise
- Remplir une fonction d’accueil dans un contexte impliquant de nombreux contacts avec un public anglophone
- Activités spécifiques au parcours Espagnol
- Communiquer correctement en espagnol, à l’écrit et à l’oral
- Traduire de l’espagnol au français et vice-versa
- Expliquer le fonctionnement de la langue espagnole en se référant notamment à des connaissances en latin
- Analyser à l’écrit et à l’oral textes littéraires, documents iconographiques et films
- Participer à des manifestations culturelles, notamment cinématographiques, dans un contexte hispanophone
- Enseigner les bases de l’espagnol (cours particuliers, stages de remise à niveau)
- Enseigner le français à des hispanophones.
- Activités spécifiques au parcours Italien
- Communiquer en italien, à l’écrit et à l’oral
- Traduire du français vers l’italien et vice-versa
- Analyser et décoder des textes littéraires anciens et modernes à l’écrit et à l’oral
- Analyser des œuvres plastiques, cinématographiques et musicales (opéra)
- Expliquer le fonctionnement de la langue italienne, ancienne et moderne, grâce à des outils linguistiques, stylistiques et des connaissances en latin
- S'adapter au niveau des apprenants lors de cours d'initiation à l'italien ou de remises à niveau
- Proposer des activités linguistiques en français à des élèves italophones.
- Activités spécifiques au parcours Europe (allemand)
- Les activités présentées dans cette rubrique s’ajoutent à celle présentées en allemand dans la mesure où les étudiants suivent également les UE fondamentales du cursus de licence d’allemand
- Informer le public sur la société et la civilisation allemande, autrichienne et suisse
- Élaborer des synthèses de documents techniques et juridiques en français et en allemand (écrit et oral)
- Simuler des prises de décisions européennes en français
- Animer des émissions de radio sur le thème de l’Europe en français et en allemand
- Intervenir en allemand et en français dans l’animation socioculturelle en contexte européen
- Faire des recherches documentaires en lien avec l’Europe et la place des pays germanophones en Europe
Compétences attestées
- Compétences linguistiques et interculturelles
- Intégrer rapidement tout technolecte particulier; adaptabilité linguistique
- Communiquer à l’international, en langue française et étrangère, rédiger dans une langue précise et pertinente, prendre la parole en public en adaptant son discours à l'auditoire
- Favoriser les transferts d’une langue et d’une culture à une autre, à l’oral comme à l’écrit
- Expliquer grâce à une analyse linguistique le fonctionnement de la langue
- Comprendre l’environnement culturel et politique d’une aire géographique liée à la langue
- Accéder à l’abstraction: familiarité avec divers symbolismes et codes métalinguistiques
- Maîtriser la prise de notes en langue étrangère
- S’adapter à la vie à l’étranger, y respecter des codes différents, qu’il s’agisse de poursuite d’études dans un nouveau système universitaire, de stage, ou de situation de travail.
- Compétences méthodologiques générales
- Analyser un document, repérer sa logique interne, en faire la synthèse
- Produire un document clair, dont l’argumentation soit pertinente et les conclusions constructives
- Utiliser les technologies de l’information et de la communication : logiciels courants de bureautique, Internet, courrier électronique, cours en ligne
- Confronter diverses sources primaires et secondaires pour effectuer recherches documentaires ou études de terrain
- Actualiser ses connaissances
- Compétences spécifique au parcours Allemand
- Maîtriser l’allemand et les méthodes permettant l’analyse et la rédaction de documents écrits dans la langue
- Construire des interventions orales dans le domaine franco-allemand
- Posséder une bonne connaissance de l’histoire et de la vie culturelle des pays de langue allemande
- Savoir expliquer des faits de langue observés dans des documents en langue allemande
- Compétences spécifique au parcours Anglais
- Suivre facilement la plupart des conversations, exposés ou conférences en anglais
- Comprendre aisément l’essentiel des textes journalistiques, documentaires ou littéraires
- Reconnaître diverses variétés d’anglais écrit ou oral, britannique, américaine, ou autres
- Savoir distinguer différents niveaux de langue et les utiliser, dans le cadre d’une traduction
- Savoir expliquer des faits de langue anglaise
- Posséder une bonne connaissance du monde anglophone (Angleterre, Etats-Unis, Canada, Irlande, Ecosse, Commonwealth), dans les domaines littéraires, civilisationnels, historiques, et cinématographiques
- Avoir une culture cinématographique en ce qui concerne le cinéma en langue anglaise
- Compétences spécifique au parcours Espagnol
- Avoir une bonne connaissance de la langue espagnole et repérer ses variations (Espagne, Amérique latine)
- Posséder une bonne culture générale en littérature et civilisation de l’Espagne et de l’Amérique Latine
- Rendre compte correctement d’un document littéraire, civilisationnel ou filmique à l’écrit comme à l’oral, en le situant dans un contexte culturel et/ou interculturel (Espagne/Amérique)
- Confronter des sources documentaires dans l’optique d’une initiation à la recherche
- Compétences spécifique au parcours Italien
- Pouvoir suivre avec prise de notes, tout discours écrit et oral en italien, dans un contexte quotidien, universitaire ou professionnel sans technicité particulière
- Posséder une bonne culture générale dans le domaine italophone (littérature, civilisation, histoire des idées, histoire de l’art, cinéma, arts du spectacle)
- Rédiger des supports de communication en respectant des normes rédactionnelles
- Savoir rédiger un rapport de synthèse.
- Compétences spécifique au parcours Europe (allemand)
- Posséder une bonne culture générale dans le domaine européen
- Maîtriser la langue allemande pour une communication écrite et orale adaptée au contexte européen (à un niveau général ou par rapport aux spécificités juridiques, politiques et sociales de l’Europe)
- Construire des interventions orales argumentées dans le contexte européen et franco-allemand
- Analyser un document propre à l’aire germanophone et le mettre en lien avec son contexte européen
- Développer un esprit d’initiative et organiser des actions en lien avec les associations franco-allemandes,
- franco-autrichiennes et européennes du tissu local
Voies d'accès
- Par expérience
- Par candidature individuelle
- Après un parcours de formation continue
- En contrat d’apprentissage
- Après un parcours de formation sous statut d’élève ou d’étudiant
- En contrat de professionnalisation
Emplois accessibles
Assistant de français
Secteurs d'activité
- Enseignement
- Communication
- Tourisme
Réglementations
A compléter (Reprise)
Composition des jurys
Formation initiale
Personnes ayant contribué aux enseignements (Loi n°84-52 du 26 janvier 1984 modifiée sur l’enseignement supérieur). Eventuellement %enseignants/professionnels
Contrat d'apprentissage
Si l’ingénierie est prévue à cet effet
Formation continue
idem
Contrat de professionnalisation
Si l’ingénierie est prévue à cet effet
Candidature individuelle
Possible pour partie du diplôme par VES ou VAP
VAE
Enseignants-chercheurs et professionnels
Métiers visés (codes ROME)
Informations générales
- Code
- RNCP22525
- Type d'enregistrement
- Enregistrement de droit
- Date de décision
- —
- Date d'effet
- —
- Fin d'enregistrement
- —