Master professionnel : Interprétation français - langue des signes française (LSF) / LSF - français , Mention : traduction et interprétation - Domaine : Sciences humaines et sociales (SHS)
Présentation
- · Interprétation en français et/ou en langue des signes française d’un discours émis dans l’autre langue
- · Préparation des interventions, recherche documentaire et terminologique
- · Adaptation permanente à la situation de communication (conférence, liaison), au registre des échanges et au milieu socioculturel dans lequel se déroule l’interprétation.
- · Prospection et fidélisation de la clientèle (exercice libéral)
- · Evaluation des besoins des clients et constitution d’équipes d’interprètes
- · Gestion administrative et comptable
Compétences attestées
- · Maîtriser parfaitement la langue des signes française, du français et des techniques d’interprétation
- · Etre capable d’interpréter de façon consécutive ou simultanée un discours oral ou signé, des échanges entre deux ou plusieurs personnes, ou toute autre situation d’interaction entre personnes sourdes et entendantes
- · Capacité à restituer de façon fidèle, rigoureuse et impartiale le sens et l’intention du ou des locuteurs en présence
- · Fortes qualités relationnelles et de communication interpersonnelle
- · Capacité à travailler en équipe
- · Qualités d’adaptation, d’ouverture, de réactivité et d’apprentissage permettant de répondre à l’extrême variété des situations et des conditions d’exercice de la profession.
Voies d'accès
- En contrat de professionnalisation
- Après un parcours de formation sous statut d’élève ou d’étudiant
- En contrat d’apprentissage
- Après un parcours de formation continue
- Par candidature individuelle
- Par expérience
Emplois accessibles
- · Interprète LSF/français/LSF : exercice en tant que professionnel libéral indépendant ou avec d’autres professionnels (SCOP, etc.)
- · Interprète LSF/français/LSF salarié dans les structures associatives ou professionnelles
Secteurs d'activité
- · Entreprises, administrations et collectivités locales
- · Services d’éducation bilingue LSF-français, lycées, universités, centres de formation
- · Pôles santé-surdité en LSF, réseau hospitalier, centres médico-sociaux
- · Structures artistiques désirant se rendre accessibles au public sourd
- · Tribunaux, services de police et de justice civile et pénale
- · Secteur associatif
Réglementations
NEANT
Composition des jurys
Personnes ayant contribué aux enseignements - Art 17 de la loi 84-52 du 26 janvier 1984 modifiée sur l’Enseignement Supérieur
IDEM
IDEM
NON PREVU
Possible pour partie du diplôme par VES (Validation des Etudes Supérieures) – Décret 2002-529 du 16 avril 2002 relatif à la validation d'études supérieures accomplies en France ou à l'étranger ou VAPP (Validation des Acquis Personnels et Professionnels) - Décret n°85-906 du 23 août 1985 fixant les conditions de validation des études, expériences professionnelles ou acquis personnels en vue de l'accès aux différents niveaux de l'enseignement supérieur.
Enseignants, enseignants-chercheurs et professionnels - Décret n° 2002-590 du 24 avril 2002 pris pour l'application du premier alinéa de l'article L. 613-3 et de l'article L. 613-4 du code de l'éducation et relatif à la validation des acquis de l'expérience par les établissements d'enseignement supérieur (JORF n°98 du 26 avril 2002 page 7513)
Métiers visés (codes ROME)
Informations générales
- Code
- RNCP22712
- Type d'enregistrement
- Enregistrement de droit
- Date de décision
- —
- Date d'effet
- —
- Fin d'enregistrement
- 31/10/2019