Répertoire des certifications
Inactif Master Niveau 7 RNCP23633

Master,arts lettres et langues, langues étrangères appliquées, médiation - interprétation sociale et commerciale (MISC)

Cette certification est inactive.

Présentation

Le Master Pro MISC forme des interprètes-médiateurs oeuvrant à l’interface entre les populationsétrangères et les milieux institutionnels, ou bien en appui linguistique aux organisations et entreprises dans le domaine des échanges internationaux. L’interprète-médiateur assure la communication et la compréhension interculturelles entre l’administration ou l'institution et les personnes étrangères ne maîtrisant pas, ou très peu, la langue française. Il aide et guide ces populations dans leurs diverses démarches (écoles, crèches, hôpitaux, OFPRA, administrations locales, dispensaires, etc). Il facilite le lien entre la personne étrangère et les instances du pays d’accueil. Il peut également intervenir dans le secteur privé ou le milieu associatif en tant qu'interprète de liaison ou médiateur linguistique.

Compétences attestées

  • * Compétence dans les trois langues de travail en interprétation et en traduction. Maniement des différents registres écrits et oraux, maîtrise des variations linguistiques (critères sociaux, géographiques et régionaux).
  • * Maîtrise des techniques rédactionnelles ; exploitation et rédaction de documents administratifs.
  • * Compréhension des enjeux géopolitiques mondiaux ; maîtrise des concepts liés à l’altérité, à la diversité et aux cultures en contact, connaissance des problématiques liées à l’immigration.
  • * Maîtrise de la terminologie des systèmes administratif et juridique dans les trois langues. Maîtrise des techniques de recherche terminologique.
  • * Connaissance du droit social et du droit des étrangers en France ; connaissance du monde professionnel
  • de la médiation, maîtrise de la posture du médiateur.
  • * Capacité de conceptualisation, mise en perspective des enjeux interculturels et compréhension des enjeux
  • sociaux ; aptitude à la gestion des conflits interculturels.
  • * Qualités interpersonnelles : aptitude à prendre en compte le point de vue d’autrui et à l’expliciter ; bonne
  • gestion du stress, de l’empathie, de l’émotion ; respect des engagements, qualités relationnelles, respect de
  • la déontologie professionnelle.
  • * Adaptation aux conditions pratiques du secteur (mobilité, flexibilité), aptitude à la négociation, expérience du
  • travail en environnement collaboratif, associatif ou commercial. Sens du contact et de l’écoute, capacité à
  • convaincre.

Emplois accessibles

  • * Interprète-médiateur, interprète en milieu social
  • * Interprète de liaison
  • * Médiateur interculturel, médiateur linguistique et culturel
  • * Médiateur humanitaire multilingue

Secteurs d'activité

Le métier s’exerce dans des milieux professionnels très divers : - milieu médical privé et hospitalier (consultations thérapeutiques spécifiques : psychiatriques, ethnopsychiatriques…) - administrations dépendant du Ministère de l’intérieur (OFII) et du Ministère de la justice (tribunaux) - monde associatif - monde scolaire, organismes de réflexion pédagogique (CNDP) - secteur privé : en particulier les PME en développement à l'international

Réglementations

A compléter (Reprise)

Composition des jurys

Formation initiale

Enseignants chercheurs et professionnels

Contrat d'apprentissage

Enseignants chercheurs et professionnels en m2

Formation continue

Enseignants chercheurs et professionnels

Contrat de professionnalisation

Enseignants chercheurs et professionnels

VAE

Enseignants chercheurs et professionnels

Métiers visés (codes ROME)

Informations générales

Code
RNCP23633
Type d'enregistrement
Enregistrement de droit
Date de décision
Date d'effet
Fin d'enregistrement
31/08/2019