Répertoire des certifications
Inactif Master Niveau 7 RNCP25639

Langues et cultures de la Méditerranée et de l’Europe centrale et orientale, spécialité Bilangue/biculture - Traduction

Cette certification est inactive.

Présentation

  • La spécialité bilangue/biculture - traduction mène à des activités de traduction entre trois langues dont une est le français et une autre le plus souvent l’anglais. Les activités du traduc teur formé dans ce cadre sont diverses (elles ne comprennent pas l’interprétariat) :
  • - Traduction de textes variés (pas seulement littéraires) ;
  • - Comparaison d’originaux et de textes traduits.

Compétences attestées

  • - Traduction d’un texte d’une vingtaine de pages ;
  • - Commentaire du texte traduit ;
  • - Connaissances dans le domaine de la langue et de la traduction/traductologie.
  • Compétences transverses :
  • - Avoir une bonne connaissance de deux langues étrangères ;
  • - Être au fait des cultures correspondant aux pays des langues ;
  • - Comprendre les interférences et relations entre la culture française et celle des pays des langues étudiées ;
  • - Produire une traduction et en fournir un commentaire, ce qui suppose un recul critique par rapport à sa pratique rédactionnelle et à ses choix traductifs ;
  • - Communiquer efficacement à l’oral dans au moins deux langues, avec aptitude à s’adresser et comprendre des publics variés dans des registres de langue et de références étendus ;
  • - Avoir une pratique réflexive par rapport à la pratique professionnelle envisagée.
  • Compétences spécifiques :
  • - Être capable de produire une traduction écrite en maîtrisant les diverses options théoriques et méthodo lo giques dominantes actuellement ;
  • - Savoir utiliser toutes les ressources (en ligne ou non) d’aide à la traduction ;
  • - Savoir rédiger un texte en tenant compte du style/registre propre à chaque medium.

Voies d'accès

  • Après un parcours de formation continue
  • Après un parcours de formation sous statut d’élève ou d’étudiant
  • Par expérience

Emplois accessibles

Traducteur – Post-éditeur - Correcteur

Secteurs d'activité

Enseignement secondaire et supérieur (une poursuite d’étude en doctorat est envisageable), entreprises ou institutions employant des traducteurs en France et à l’étranger.

Réglementations

A compléter (Reprise)

Composition des jurys

Formation initiale

Personnes ayant contribué aux enseignements (loi n° 84-52 du 26/01/1984 modifiée sur l'enseignement supérieur)

Formation continue

Personnes ayant contribué aux enseignements (loi n° 84-52 du 26/01/1984 modifiée sur l'enseignement supérieur)

VAE

Jury d’enseignants-chercheurs et de professionnels, selon composition votée par le Conseil d’administration de l’Université de Lorraine

Métiers visés (codes ROME)

Informations générales

Code
RNCP25639
Type d'enregistrement
Enregistrement de droit
Date de décision
Date d'effet
Fin d'enregistrement
31/10/2019