Arts, lettres, langues Mention: Traduction et interprétation
Présentation
- Définir les modalités de la traduction, de l'interprétation en fonction du public, du contexte et selon les besoins du client
- Comprendre un texte, un dialogue et les restituer dans une autre langue auprès d'interlocuteurs ou sur des documents
- Recenser les sources documentaires et mettre à jour ses connaissances linguistiques, culturelles et techniques
- Suivre et faire évoluer des glossaires, des bases de données et des outils d'aide à la traduction
Compétences attestées
- Le titulaire de ce diplôme possède des compétences en
- · Utilisation de logiciels de traduction assistée par ordinateur
- ·Utilisation de matériels audio (écouteurs, casque, micro, ...)
- · Linguistique
- · Techniques de traduction
- · Techniques d'interprétariat
- Compétence disciplinaire, compétence d’expression et de compréhension orale et écrite ; maîtrise de la recherche documentaire et des nouvelles technologies.
- Capacité à assimiler, synthétiser, problématiser.
- Capacité à mener et à organiser une recherche autonome.
- Concevoir, argumenter, communiquer et défendre les résultats d’un travail.
- Respecter les règles éthiques en matière de savoir
- Capacité à travailler en équipe.
- Capacité à négocier et contractualiser des prestations.
- Le Master mention Traduction et interprétation comporte un parcours-type :
- - Traduction anglaise spécialisée.
Voies d'accès
- Après un parcours de formation sous statut d’élève ou d’étudiant
- Après un parcours de formation continue
- En contrat de professionnalisation
- Par candidature individuelle
- Par expérience
- En contrat d’apprentissage
Emplois accessibles
- - traducteur technique
- - traducteur indépendant
- - traducteur en entreprise
- - traducteur en cabinet
- - chef de projet
Secteurs d'activité
Industrie, grandes entreprises, organismes internationaux, documentation
Réglementations
A compléter (Reprise)
Composition des jurys
Le responsable pédagogique de la formation Un enseignant de la formation Un professionnel des métiers visés
Le responsable pédagogique de la formation Un enseignant de la formation Un professionnel des métiers visés
Le responsable pédagogique de la formation Un enseignant de la formation Un professionnel des métiers visés
Le responsable pédagogique de la formation Un enseignant de la formation Un professionnel des métiers visés
Le responsable pédagogique de la formation Un enseignant de la formation Un professionnel des métiers visés
Le président du jury (directeur de la formation continue) Le responsable pédagogique de la formation Un professionnel des métiers visés Un représentant de la formation continue Un représentant du monde professionnel en général
Métiers visés (codes ROME)
Informations générales
- Code
- RNCP26175
- Type d'enregistrement
- Enregistrement de droit
- Date de décision
- —
- Date d'effet
- —
- Fin d'enregistrement
- 31/10/2019