Domaine Sciences Humaines et Sociales Mention « Langues, littératures et civilisations étrangères et régionales »
Cette certification est inactive.
Présentation
- Le Master Mention « Langues, littératures et civilisations étrangères et régionales » certifie les étudiants et les professionnels dans le cadre des activités suivantes :
- - L’approfondissement de la communication écrite et orale en français et dans la langue de spécialité
- - La critique de textes via l’arrière-plan idéologique de la production littéraire, artistique, et des faits de civilisation
- - La maîtrise des nouvelles techniques d’information et de communication et des outils informatiques appliqués à la recherche
- Le Master Mention « Langues, littératures et civilisations étrangères et régionales » propose cinq parcours :
- -Etudes anglophones
- -Etudes germaniques
- -Etudes hispaniques
- -Etudes lusophones
- -Etudes arabes
Compétences attestées
- - Compétences communes aux cinq parcours proposés :
- - Maîtriser la langue étrangère de spécialité ainsi que la culture littéraire, artistique et linguistique liée
- - Observer et analyser, dans une démarche de mise en perspective critique, l’évolution de l’actualité (culturelle, politique, économique…) ainsi que les enjeux des sociétés contemporaines en France et dans l’aire géographique et linguistique étudiée
- - Maîtriser un des dialectes de l’aire linguistique de spécialité
- - Traduire différents supports en français ou en langue de spécialité et pouvoir justifier les choix de traductions opérés
- - Constituer et mettre en forme un corpus de données et de sources fiables contrastées
- - Synthétiser des données accumulées et les présenter de façon à augmenter le pouvoir de communication
- - Capacités transversales au diplôme de Master :
- - Capacité d’abstraction, d’analyse et de synthèse
- - Capacité à mobiliser ses connaissances pour identifier et poser une problématique
- - Capacité à communiquer et développer une argumentation écrite et orale
- - Capacité à circonscrire un objet de recherche et adopter la méthodologie appropriée
Voies d'accès
- En contrat de professionnalisation
- Après un parcours de formation sous statut d’élève ou d’étudiant
- En contrat d’apprentissage
- Par expérience
- Par candidature individuelle
- Après un parcours de formation continue
Emplois accessibles
- - Traducteur
- - Interprète
- - Professeur du second degré ou de l’enseignement supérieur
- - Médiateur culturel
- - Enseignant-chercheur
Secteurs d'activité
- - Traduction et interprétariat
- - Information et communication
- - Journalisme
- - Edition
- - Médiation culturelle
- - Coopération Internationale
- - Enseignement secondaire et supérieur
- - Recherche
Réglementations
A compléter (Reprise)
Composition des jurys
Formation initiale
Personnes ayant contribué aux enseignements (loi n°84-52 du 26 janvier 1984 modifiée sur l’enseignement supérieur)
Contrat d'apprentissage
Le contrat d’apprentissage est une voie possible si l’ingénierie le permet
Formation continue
Personnes ayant contribué aux enseignements (loi n°84-52 du 26 janvier 1984 modifiée sur l’enseignement supérieur)
Contrat de professionnalisation
Le contrat de professionnalisation est une voie possible si l’ingénierie le permet
Candidature individuelle
Possible pour partie du diplôme par VES ou VAPP
VAE
Jury composé d’enseignants-chercheurs et de professionnels
Métiers visés (codes ROME)
Informations générales
- Code
- RNCP30448
- Type d'enregistrement
- Enregistrement de droit
- Date de décision
- —
- Date d'effet
- —
- Fin d'enregistrement
- —