Intercepteur traducteur des informations en langues étrangères
Présentation
L’intercepteur traducteur des informations en langues étrangères entre dans le domaine du renseignement d’intérêt militaire. L’interception consiste à écouter des réseaux de télétransmission, trier les informations et rendre compte rapidement de tout événement important. La traduction consiste à traduire en langue française le produit de l’interception et d’en faire une première analyse avant exploitation au niveau fonctionnel supérieur. L’intercepteur traducteur des informations en langues étrangères est employé différemment selon son armée d’appartenance, son unité d’emploi, son grade et de son ancienneté. Il peut ainsi occuper les postes suivants tout au long de sa carrière : - opérateur d’interception ; - traducteur ; - chef de quart d’interception ; - chef de section traduction ; - instructeur dans le domaine.
Compétences attestées
Capacités attestées : - maîtriser la langue à intercepter ; - maîtriser l’écoute de réseau ; - maîtriser l’enregistrement des informations essentielles sur un support spécifique ; - appliquer les méthodes de localisation des émissions ; - maîtriser l’exploitation des interceptions ; - savoir procéder à la traduction complète et la plus fidèle possible de la production ; - appliquer les procédures d’analyse de premier niveau.
Voies d'accès
- Après un parcours de formation sous statut d’élève ou d’étudiant
- Par expérience
Emplois accessibles
Au sein de ce ministère il peut occuper de nombreuses fonctions au sein : a) d’unités opérationnelles des trois armées : 44ème et 54ème régiments de transmission, escadron de guerre électronique, centre de renseignement air, centre de renseignement marine… b) ou interarmées : école interarmées du renseignement et des études linguistiques, direction du renseignement militaire… c) et quelques fonctions au sein : - des États Major des armées : État major de l’armée de terre, Commandement des forces de l’armée de terre, État major de l’armée de l’air, État major de la marine, - de l’État Major des Armées. A l’issue de leur carrière au sein du ministère de la défense, ils peuvent être employés dans des entreprises pour la traduction de documents et éventuellement pour de l’interprétariat pour les meilleurs d’entre eux.
Secteurs d'activité
Ministère de la défense
Réglementations
Employé au Ministère de la Défense l’intercepteur traducteur des informations en langues étrangères doit être titulaire d’une habilitation de deuxième catégorie “S.D.” (Secret Défense).
Composition des jurys
Président du jury désigné par le commandant du centre ; Collège professionnel : un à trois représentants employeurs ; un à trois représentants pairs. Collège enseignant : un cadre d’instruction ; un instructeur.
Président du jury désigné par le commandant du centre ; Collège professionnel : un à trois représentants employeurs ; un à trois représentants pairs. Collège enseignant : un cadre d’instruction ; un instructeur.
Métiers visés (codes ROME)
Informations générales
- Code
- RNCP4833
- Type d'enregistrement
- Enregistrement sur demande
- Date de décision
- —
- Date d'effet
- —
- Fin d'enregistrement
- 14/01/2012