Répertoire des certifications
Inactif Master Niveau 7 RNCP6666

mention Langues Etrangères Appliquées Spécialité Traduction spécialisée multilingue (TSM)

Cette certification est inactive.

Présentation

  • Les titulaires de ce diplôme traduisent des documents écrits variés, notamment techniques, informatiques, scientifiques, commerciaux, juridiques et publicitaires, produits sur des supports divers.
  • Exemples d’activités exercées :
  • - Traduire des documents généraux ou spécialisés selon les besoins d’un client, principalement vers le français à partir de deux ou trois langues étrangères ou vice versa (selon le profil linguistique du diplômé) ;
  • - Intervenir comme interprète de liaison lors de négociations ;
  • - Gérer un projet de traduction multilingue.

Compétences attestées

  • Diplômés directement opérationnels, ils disposent des capacités suivantes :
  • - pratiquer 2 ou 3 langues étrangères et utiliser les connaissances des cultures propres à leurs aires linguistiques,
  • - rédiger excellement dans sa langue maternelle,
  • - effectuer la préparation thématique, terminologique et phraséologique nécessaire à toute traduction,
  • - restituer les contenus selon le cahier des charges établi et sous la forme requise
  • - appliquer les règles de l’assurance qualité
  • - réviser et post-éditer
  • - assurer l’interprétation de liaison dans 3 langues de travail (français et 2 autres langues)
  • - utiliser des outils de gestion de terminologie et des méthodes de gestion de projet
  • - utiliser les logiciels spécialisés de traduction assistée par ordinateur (TAO)

Voies d'accès

  • Par expérience
  • Par candidature individuelle
  • Après un parcours de formation sous statut d’élève ou d’étudiant
  • Après un parcours de formation continue

Emplois accessibles

  • Traducteur, traducteur spécialisé,
  • Traducteur-terminologue,
  • Traducteur-réviseur,
  • Chef de projet en traduction,
  • Interprète de liaison

Secteurs d'activité

  • Le principal secteur d'activité est celui de la traduction et de l'interprétation.
  • Les titulaires de ce diplôme travaillent majoritairement en indépendant ou sont salariés de sociétés de traduction, d’entreprises, institutions ou d’organismes internationaux.

Réglementations

A compléter (Reprise)

Composition des jurys

Formation initiale

Personnes ayant contribué aux enseignements (article L613-1 du code de l'Education)

Formation continue

Personnes ayant contribué aux enseignements (article L613-1 du code de l'Education)

Candidature individuelle

Personnes ayant contribué aux enseignements (article L613-1 du code de l'Education)

VAE

Jury de VAE composé d'enseignants, enseignants-chercheurs et professionnels (article L613-4 du code de l'Education).

Métiers visés (codes ROME)

Informations générales

Code
RNCP6666
Type d'enregistrement
Enregistrement de droit
Date de décision
Date d'effet
Fin d'enregistrement
31/10/2019